Берём видео, которое у тебя уже есть, и открываем им новые страны: переводим, говорим твоим голосом, синхронизируем губы. Без пересъёмки, без акцента, без чужого софта и подписок. Опиши задачу живому менеджеру — хоть один ролик, хоть весь канал. Первый ролик — к утру понедельника.
Рост на русском упёрся в потолок. Западный рынок платит за просмотры в разы больше — но дверь закрыта одним языком. А способы её открыть — один хуже другого:
Чужой кабинет, кредиты, лимиты, неудобные платежи. Вместо работы — считаешь тарифы и разбираешься в чужом софте.
Разбирайся в «кредитах», «поинтах» и «минутах», считай тарифы и собирай результат руками.
YouTube-перевод стирает твою личность: чужой голос, мёртвая интонация, ноль контроля.
Десятки роликов и курсов сняты один раз — и не зарабатывают на других рынках.
Локализация контента даёт в среднем +70% визитов и до +20% к конверсии. Один англо-дубляж выводил каналы со 100K до 2,85M просмотров — без единой новой съёмки.
Всё это — под ключ и в одной цене. Не софт, не подписка, не «разберись сам».
Цену считаем по минуте готового ролика и под твою задачу — на коротком звонке с менеджером. Можно отдать весь канал целиком: опишешь задачу один раз, менеджер соберёт пакет на серию со скидкой за объём.
4 простых шага. Тяжёлое — на нас.
Форма на сайте или Telegram. Хочешь убедиться — пришли 30 секунд на бесплатное демо.
Любой язык мира — английский, испанский, арабский, китайский, хинди и десятки других. Подберём языки и тембр под твою задачу на звонке.
Перевод → озвучка твоим клонированным голосом → lip-sync под новый язык → сведение со звуком оригинала.
Готовый файл за несколько часов. Один раунд правок включён. Загружай и собирай новую аудиторию.
Это для тебя, если у тебя уже есть контент — и тесно на одном языке или рынке.
Канал вырос, но русский рынок исчерпан, а западный CPM в разы выше. Те же ролики — для англоязычной, испанской, арабской аудитории. Без новой съёмки.
Архив из десятков и сотен видео и курсов. Топ-10 твоих уроков на новом языке — это новый поток студентов без пересъёмки.
Выходишь с продуктом или услугой за рубеж? Переведём твой YouTube/Instagram-контент на язык новой страны — клиенты увидят бренд на своём языке, без пересъёмки и студий локализации.
Вебинары, выступления, обучающие видео. Твоё имя и твой голос работают на нескольких рынках сразу.
| Западные сервисы | ВидеоГлот | |
|---|---|---|
| Цена | Подписка + кредиты + калькулятор минут | Понятные пакеты, считаем под твой ролик |
| Кто делает | Ты сам, в чужом интерфейсе | Мы под ключ + живой человек |
| Lip-sync + клон голоса | Заперт за дорогим тарифом или его нет | Всё в базовой цене |
| Субтитры, нарезки, обложка | Делаешь отдельно и сам | Бонусом в заказе |
| Русский голос | Хуже с кириллицей и эмоцией | Деловой, доверительный тембр |
Главное: это всё ещё ТЫ — просто на их языке. Не аватар, не диктор, не робот. Твоё лицо, твой голос, твоя харизма.
Получаешь первый ролик. Звучит как ты и нравится — продолжаем. Не похоже на твой голос — переделаем бесплатно или вернём 100%, на твоё усмотрение. Риск целиком на нас: ты сначала видишь результат, потом решаешь.
Да. Мы клонируем именно твой тембр и интонации — зрители узнают тебя. Поэтому и даём бесплатное демо: пришли 30 секунд, услышишь себя на другом языке до любой оплаты. Не похоже — переделаем или вернём деньги.
Первое видео — за несколько часов после согласования. Дальше работаем по тому же темпу.
Да. С тобой работает живой менеджер: опиши задачу один раз — хоть один ролик, хоть весь канал или архив курсов. Менеджер подберёт языки, формат голоса и соберёт пакет на серию со скидкой за объём. Тебе не нужно ничего считать и настраивать — просто скажи, что перевести.
В цену входит один раунд правок. А если озвучка не похожа на твой голос — переделаем или вернём деньги. Ты не рискуешь.
Цена считается по минуте готового ролика и зависит от двух вещей: длины видео и формата голоса (готовый голос из базы — доступнее, твой клонированный голос — дороже). Точную стоимость под твою задачу посчитаем на коротком звонке — без подписок, кредитов и скрытых доплат.
Там ты сам разбираешься в софте, считаешь кредиты и упираешься в оплату. У YouTube — робот без твоего голоса. У нас — готовый результат под ключ, с твоим голосом и lip-sync в базовой цене, плюс субтитры, нарезки и обложка бонусом, и живой человек, который доведёт до результата.
Оставь заявку — с тобой свяжется живой менеджер. Расскажешь, что перевести (один ролик или весь канал), он бесплатно переведёт твои 30 секунд и посчитает стоимость под задачу. Без оплаты на этом шаге — сначала результат, потом решение.
✓ Первое видео — за несколько часов · ✓ Не похоже на голос — вернём 100%